„The Police“ uf Baseldytsch
Auf ihrer Homepage findet man unter „alles über uns“ lediglich: Also ganz ehrlig jetze, es goht di e fiechte guguus aa. Wir wissen aber, dass D’Schmiir The Police auf Mundart covern und dich damit einen Abend lang in die frühen 80er zurückversetzen wird.
Tieferes Graben fördert dann doch noch mehr ans Licht: D’Schmiir –auf Baseldeutsch umgangssprachlich für ‚Die Polizei‘ – covern The Police auf Schweizerdeutsch mit nicht immer bierernst gemeinten, dafür phonetisch übersetzten Texten. So wird aus «Message in a bottle» «Mensch isch das e Trottel», aus «So Lonely» «Salami», aus «Walking On The Moon» «Ferie in Sedrun» und aus «Every little thing she does is magic» wird «Immer wider schlimm isch es am Mäntig». Über 30 der besten Police-Songs hat die aus einer Bieridee im Atlantis entstandene Formation auf Lager. 1993 nahmen sie eine CD auf, worauf sich prompt das Management der Originalband einschaltete und die Scheiben einstampfen liess. Woran es bloss gelegen haben mag, dass Sting die helvetische Variante nicht mochte?
Jedenfalls sorgen die Jungs um den Frontmann Oberschtingg – der zu keiner Zeit ein Blatt vor den Mund nimmt – dafür, dass man sich an einem Police-Konzert der frühen 80er Jahre wähnt! Doch: d’Schmiir sind trotz Covers keine simple Coverband. Und sie hinterlassen immer ein gutgelauntes Publikum.
Hier sind sie wieder an ihrem Ursprung: im Atlantis!